全体回復魔法 カリドけいのブログ

Last Modified: 2026/01/27(Tue) 13:02:53〔32日前〕 RSS Feed

検索語「PICT: 20250315153745-admin.webp」の検索結果1件]

今回は備忘録程度にということで。

No. 4 〔350日前〕 , 備忘録 , by カリドけい Icon of admin

20250315153823-admin.jpg

ロックマンシリーズは海外で根強い人気を誇っています。

以前、英語圏のコミュニティを見に行った時に、スペリングが人によって違うな、と思ったキャラがいました。

それが、ロックマンエグゼより、ライカ様です

20250315153745-admin.webp
ライカ様。ニンテンドーDSに『5』を移植する際、これが描き下ろされた。

書き込み主によって、彼のアルファベット表記はRaikaだったりLaikaだったりしていました。

ボクはこれが長年疑問でした。日本語のら行を再現できればいいのか?よくわかんないな…と思っていました。

公式的にはRaikaと綴る方が正しいらしいです。

20250315153745-admin.png
公式の英語表記。ライカ様は軍服、クール系、CV優希比呂という萌え属性がボクの一次創作の戦艦三笠様の元ネタになったレジェンドでもある。

ただ、一概にRaikaが正しいかと言えば、そうでもないようです。書き込み主の母国語によって変わるということに気づいたのは、英語の他にスペイン語を学び始めてからでした。

スペイン語においてRは、単語の先頭に来ると巻き舌になります。たしかに、これでは日本語基準の発音ではない。よってスペイン語圏の方はLaikaとつづるのだと思います。

同じことはフランス語でも言えます。フランス語もRは英語のような発音ではないため、やはりLaikaとつづります。Bonjour(ボンジュール)の発音をぜひGoogle翻訳先生の力を借りて聞いてほしいのですが、日本語表記の「ボンジュール」ではなく、最後の方が吐息気味です。Raikaとつづると日本語の発音が再現できないということになります。

そんなわけで、RaikaとLaika、どっちが正しいのか?結論、どっちもです。

同じラテン語系のポルトガル語、イタリア語、ルーマニア語でもLaikaの方が再現度が高いのかな?知ってる方いたら教えてください。

ロックマンエグゼ、再アニメ化しないかな…ライカ様とメイルちゃんの絡みをください。主題歌はfripSideで。

#ロックマンエグゼ

〔 868文字 〕 編集

■このブログを描いた人

美少女、美少年、任天堂、ジャンプ、野球が好き。二次創作のことについて更新予定。🚢横浜

編集

■複合検索:

  • 投稿者名:
  • 投稿年月:
  • #タグ:
  • カテゴリ:
  • 出力順序:

■カレンダー:

2025年3月
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

■最近の投稿:

■日付一覧:

■日付検索:

■新着画像リスト:

全7個 (総容量 1.85MB)

▼現在の表示条件での投稿総数:

1件